sugar-land escort index

Tico/Tica: As stated, Main Us citizens like nicknames for themselves and you may Costa Ricans are no exemption

Tico/Tica: As stated, Main Us citizens like nicknames for themselves and you may Costa Ricans are no exemption

Yuca: Literally “yucca” (the newest vegetable). Inside the El Salvador they use which phrase in order to imply “difficult” or hard/tough. “Este examen fue bastante yuca” (the exam try quite difficult).

Birria: Around Main The usa individuals utilize the identity “birra” (on the English) as an alternative for cerveza, definition “beer”. Apart from for the Este Salvador in which they will certainly throw in the extra syllable for want feeling.

Chupar: Chupar is the verb “so you can draw”, made use of in most cases from inside the a sexual means (this might be a family web site very I’ll say only about that). But anyone who speaks Language understands what i mean. Into the Este Salvador, regardless of if, it is a slang term definition “drink”. Including, for anything (the verb) not a certain drink (the fresh new noun).


Nica: This is exactly effortless. Nica stands for Nicaraguense (Nicaraguan). It’s exactly what Nicaraguans label themselves and each most other as the a matter out of satisfaction. Please note Nica means each other female and male. There is absolutely no “Nico/Nica” matter happening. Also, such “Catracho” in the Honduras, Nicas put it to use to explain one thing Nicaraguan.

Chele/Chela: Chele comes from “leche“ (dairy – swapping this new syllables around). What the color are milk products? Yep, it is Nicaraguan slang for white/blonde anybody. If you’re light or blonde within the Nicaragua, they’re going to call your chelemon including from inside the Este Salvador.

Dale ya que/Va puesto que: So it term is much more wider-founded, but generally form – dependent on framework – “go ahead” or “let us take action!” or any other version of contract. Nicaraguans don’t pronounce the latest “s” on the prevent of conditions, and so the “pues“ might sound eg “poo-eh”.

Costa Rica

They label on their own Ticos/Ticas into the honour of national habit of adding a beneficial diminutive suffix in order to terminology to signify passion and you will cuteness. Eg “perro“ (dog) will get “perrito“ (sexy nothing puppy).

Mae: You’ll tune in to “mae“ a great deal in the Costa Rica. I mean a lot. Including towards prevent of any phrase when you are talking to anybody older than forty and between every other phrase while you are talking to people underneath the age of forty. This means “buddy” or “mate”.

Pura vida: Another thing you’ll hear and see almost everywhere within the Costa Rica. “Pura vida“ (natural existence) could be the national motto. It means what you and absolutely nothing. “Hello”. “Goodbye”. “That is cool”. “Which is lifestyle”. “I don’t worry”. “It’s all an excellent”. Pura vida refers to the latest Costa Rican psychology to be cool out. Often it form you may be therefore chilled aside that you don’t worry. Fun facts: Referring out-of a great 1950s North american country movie and really doesn’t have anything to do with Costa Rica.

Tuanis: Of numerous envision “tuanis” is inspired by the latest English phrase “also nice”. Which kinda sorta relates to the meaning from it. Tuanis mode “cool”, “good”, “nice”, all that self-confident blogs. Whenever someones states tuanis to you they aren’t disappointed, put it like that. However it is nothing whatsoever regarding things inside the English. Forget “too sweet”. Tuanis is inspired by military code created by nineteenth millennium Salvadoran General Francisco Malespin, where he switched to syllables to conditions which will make new ones. Too challenging to enter here, but an effective 2014 post about Tico Moments refers to they quite well.

Mopri: “Mopri” (mo-pri) are primo backwards (pri-mo). It goes back to a comparable password from your friend Standard Malespin. Primo setting “cousin” when you look at the Language but some play with mopri, usually shortened right down to “mop” once the another way from saying mae.

Chunche: It is a super Tico tiquisimo (a highly Costa Rican term). No actual interpretation so you can they, but it means “thing” otherwise “whadjamacallit” or “thingamajig” or whichever word you employ to own something that you don’t know the newest term of.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *